domingo, 15 de diciembre de 2013

¿Qué ves en estos anuncios? (Descubre la información subliminal)

A continuación, os ofrezco algunas de las publicidades subliminales que he recopilado en los últimos meses.

Para fomentar vuestra percepción oculta, os muestro primero las imágenes y más abajo, la explicación. La primera quedará como una de las grandes obras (broma) maestra de la historia de la publicidad subliminal.

Esta tarde de sábado, a las 19 horas estaré en Alcoy, presentando el libro sobre la Historia secreta de Hollywood.

¿Qué anuncia Paris Hilton en esta fiesta ibicenca?

Esto es lo que Paris Hilton te está proponiendo

1-El deportista “Invicto” lleva una copa de campeón que es exactamente igual que la “copa” del perfume que aparece entre sus piernas y es adorada por dos diosas. 

Conclusión: “el perfume invicto de Paco Rabanne hará que tu pene te haga victorioso en la conquista de las diosas”. Aunque no aprecia muy bien, el deportista tiene un tatuaje del “caduceo”, símbolo de la medicina.

2-Las chicas que compren las salchichas de la marca Wudy lo harán, inconscientemente, por conseguir la “salchicha que da la alegría” y que porta el único hombre heterosexual de la foto, el chico de la camisa azul y las gafas de sol. 

Hay que reseñar las bocas de asombro de las chicas hacia la “salchicha” que lleva su poquito de “mostaza”.

3-Paris Hilton estuvo este verano en Ibiza presentando una fiesta en la que haría de “DJ” pero en realidad lo que la imposible foto del cartel que lo anunciaba sugería es que la disoluta millonaria reposaría sobre tu “troya”. 

En el segundo cartel lo veréis más claro, entre otras cosas porque la palabra “troya” aparece encima del “miembro”. En España, “polla” es una forma coloquial de referirse al “pene”.

PD: “Engage” en inglés coloquial es “enrollarse” o “compromiso”. Así que “limited engagement” tiene connotaciones subliminales de que Paris Hilton no se enrollará con mucha gente o que no hay que comprometerse, es decir, que puede ser un “rollo” de una noche.

PD 2: Me cuenta Rafa Neville que en inglés slang “I have a Woody” es “tener una erección”. En español, se pronuciaría “wudy”, con lo que la interpretación subliminal del anuncio es… ¡total!

No hay comentarios:

Publicar un comentario